Multinational trials-recommendations on the translations required, approaches to using the same language in different countries, and the approaches to support pooling the data: the ISPOR Patient-Reported Outcomes Translation and Linguistic Validation Good Research Practices Task Force report.

نویسندگان

  • Diane Wild
  • Sonya Eremenco
  • Isabelle Mear
  • Mona Martin
  • Caroline Houchin
  • Mary Gawlicki
  • Asha Hareendran
  • Ingela Wiklund
  • Lee Yee Chong
  • Robyn von Maltzahn
  • Lawrence Cohen
  • Elizabeth Molsen
چکیده

OBJECTIVES With the internationalization of clinical trial programs, there is an increased need to translate and culturally adapt patient-reported outcome (PRO) measures. Although guidelines for good practices in translation and linguistic validation are available, the ISPOR Patient-Reported Outcomes Translation and Linguistic Validation Task Force identified a number of areas where they felt that further discussion around methods and best practices would be beneficial. The areas identified by the team were as follows: 1) the selection of the languages required for multinational trials; 2) the approaches suggested when the same language is required across two or more countries; and 3) the assessment of measurement equivalence to support the aggregation of data from different countries. METHODS The task force addressed these three areas, reviewed the available literature, and had multiple discussions to develop this report. RESULTS Decision aid tools have also been developed and presented for the selection of languages and the approaches suggested for the use of the same language in different countries. CONCLUSION It is hoped that this report and the decision tools proposed will assist those involved with multinational trials to 1) decide on the translations required for each country; 2) choose the approach to use when the same language is spoken in more than one country; and 3) choose methods to gather evidence to support the pooling of data collected using different language versions of the same tool.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Students’ Oral Assessment Considering Various Task Dimensions and Difficulty Factors

This study investigated students’ oral performance ability accounting for various oral analytical factors including fluency, lexical and structural complexity and accuracy with each subcategory. Accordingly, 20 raters scored the oral performances produced by 200 students and a quantitative design using a MANOVA test was used to investigate students’ score differences of various levels of langua...

متن کامل

Recommendations on evidence needed to support measurement equivalence between electronic and paper-based patient-reported outcome (PRO) measures: ISPOR ePRO Good Research Practices Task Force report.

BACKGROUND Patient-reported outcomes (PROs) are the consequences of disease and/or its treatment as reported by the patient. The importance of PRO measures in clinical trials for new drugs, biological agents, and devices was underscored by the release of the US Food and Drug Administration's draft guidance for industry titled "Patient-Reported Outcome Measures: Use in Medical Product Developmen...

متن کامل

ISPOR TASK FORCE REPORTS Pediatric Patient-Reported Outcome Instruments for Research to Support Medical Product Labeling: Report of the ISPOR PRO Good Research Practices for the Assessment of Children and Adolescents Task Force

Background: Patient-reported outcome (PRO) instruments for children and adolescents are often included in clinical trials with the intention of collecting data to support claims in a medical product label. Objective: The purpose of the current task force report is to recommend good practices for pediatric PRO research that is conducted to inform regulatory decision making and support claims mad...

متن کامل

Bourdieu and Genette in Paratext: How Sociology Counts in Linguistic Reasoning

While Bourdieu’s theory of practice provides an ensemble of conceptual tools which analyze patterns of social life that are irreducible to the limiting view of individuals as free-acting agents, Genette’s paratextual theory offers the metalanguage necessary to account for the microcosm of paratext as a linguistic space. This study takes issue with unidirectional approaches to researching parate...

متن کامل

A Linguistic Study on the Translation of Parvin E’tesami’s Poems into English Using Catford’s Category Shifts

The present study aimed to investigate the translation into English by Alaeddin Pazargadi of Parvin E’tesami’s poems; in particular, it attempted to analyze the structural elements such as verbs, nouns, pronouns, adjectives, adverbs, articles, conjunctions, prepositions, and interjections in them. Considering the relationship between Linguistics and Translation Studies, the theoretical framewor...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:
  • Value in health : the journal of the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research

دوره 12 4  شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2009